LILLY~ Zzz

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |

ゲストコーナー

radio-b


oki-r


堀川:今夜的嘉宾是声優置鮎龍太郎君!
置鮎:晚上好,我是置鮎。请多多关照。
堀川:经常在录音室碰到呢。
置鮎:最近是在ガッシュベル见过面。
堀川:在这行,要么一周见面好几回,要么一直碰不到,挺不可思议的
置鮎:是有这样的情况。
堀川:和置鮎君很早就认识了,那么成为声優/俳優的机遇是什么?
置鮎:青二的養成所……。从小就喜欢ANIME,也知道有这样的职业,虽然还是小学但也有意识到。父亲在东映(期刊社)工作的时候给我买过海报,啊,有这样的职业呐。姐姐有听CD DRAMA(ANIME相关),也会学着台词玩,模仿很有趣当玩啊玩的就开始(感兴趣了)。
堀川:原来如此,大家一般都是这样的经历吧。不过即使这样想,成为职业的也有限呢。
置鮎:命运啊(笑)作为职业的话,要以此为生才行。在大阪の青二塾学习并和公司签约……第一年几乎是没有工作的。最初进入ANIME的录音室是古谷さんが主役的ドラゴンクエスト的动画中リリパット森林的居民。(看到)大家的专业演出,(我)紧张得话都说不来。

堀川:不会的,置鮎君也很有实力。最初的重要角色呢?
置鮎:サイバーフォーミュラ〔CYBERFORMULA〕的赛车ANIME。国人的角色,出演的回数极少,但这个动画相当有人气连映了8,9年的样子。
堀川:啊!终于遇上了,遇到人气作品!现在出演的作品有哪些呢?
置鮎:现在……出演的作品不多,「ブリーチ」、「ワンピース」、网络游戏什么的,还有「お願いマイメロディー」的角色歌曲专辑什么的。

堀川:从今往后也要努力,成为出色的(脂がのっていい)声优啊
置鮎:油……对身体可……(笑)
堀川:都出油了,对不起(笑)对将来有什么梦想?
置鮎:说实在,就这样持续着以此为生(笑)……朗読、旁白的工作也想多多参与。

堀川:下周再继续详细的相关话题吧!
(待续)

(原文)

スポンサーサイト
声~音~ | コメント:1 | トラックバック:0 |
<<续-パケdioエンタチャンネル(第34回)对谈 | HOME | AR~怨念~加深>>

この記事のコメント

啊,看到翻译大好耶.人家是从自己的记录中跑过来的人.
希望亲不介意^^
2006-05-20 Sat 08:49 | URL | lumilo #fW746Oc.[ 編集]

コメントの投稿















コメント非公開の場合はチェック

この記事のトラックバック

| HOME |

P-Clip


P-Clip β版

フリーエリア

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。